王功先美化,帝略蘊戎昭。 魚麗入丹浦,龍戰起鳴條。 長劍星光落,高旗月影搖。 昔往摧勍寇,今巡奏短簫。 旌門麗霜景,帳殿含秋飇。 河池水未結,官渡柳初凋。 邊烽夕霧卷,關陳曉雲銷。 鴻名兼轍跡,至聖俯唐堯。 睿藻煙霞煥,天聲宮羽調。 平分共飲德,率土更聞韶。
奉和行經破薛舉戰地應詔
這是一首奉和應詔之作,結合詩句含義大致翻譯如下:
君王的功業首先在於推行美好的教化,帝王的謀略中蘊含着軍事上的英明。
如同古時的戰鬥陣列“魚麗陣”開赴丹浦戰場一樣,激烈的戰事在鳴條之地打響。
戰鬥中,長劍揮舞,如星光隕落;高高飄揚的旗幟,在月光下搖曳。
往昔這裏曾摧毀強大的敵寇,如今陛下巡遊此地,奏響了勝利的短簫之樂。
軍營的大門在霜色的映襯下顯得壯麗,帝王的營帳中蘊含着秋日的疾風。
河水還未結冰,官渡的柳樹剛剛開始凋零。
傍晚時分,邊境的烽火隨着霧氣消散,清晨,關隘上的曉雲也漸漸消失。
陛下的盛名與過往的功績並存,您如同聖明的唐堯一般令人敬仰。
陛下的詩文如煙霞般光彩奪目,聲音如同宮羽之音般和諧美妙。
天下百姓共同沐浴着陛下的恩德,整個國家都能聽聞這如《韶》樂般美好的盛世之音。
需要說明的是,這首詩中有一些生僻的典故和歷史背景,部分詞句理解起來有一定難度,且原詩存在一些校注的情況,上述翻譯是儘量貼合詩意進行的解讀。
納蘭青雲