涿野軒皇陳,丹浦帝堯心。 彎弧射封豕,解網縱前禽。 慿高御爽節,流月揚清陰。 霧匝長城險,雲歸渤澥深。 飜垗入層漢,落雁警遙岑。 露條疏更響,涼蟬寂不吟。 三韓初靜亂,八桂始披襟。 商飈泛輕武,自澗引衣簮。 酒漾投川醁,歌傳芳樹音。 邊烽良永□,麾旆竦成林。
遼東侍宴山夜臨秋同賦臨韻應詔
這首詩是應皇帝之命而作,很多內容涉及古代典故,翻譯時需要先了解典故含義,以下是大致的現代漢語翻譯:
就像遠古時軒轅黃帝在涿野列陣,帝堯有着平息丹浦之亂的仁愛之心。彎弓搭箭射殺那爲害的大野豬,解開羅網放走前面的禽獸,顯示出仁德。
我們憑藉着高處來迎接這清爽的季節,流動的月光灑下清幽的光影。霧氣環繞着險要的長城,雲朵歸向那深邃的渤海。
飛鳥直衝向高遠的天空,落下的大雁驚起了遠方的山巒。沾着露水的枝條在稀疏時聲響更清晰,涼秋裏的寒蟬寂靜不再吟唱。
三韓之地剛剛平定戰亂,八桂地區開始敞開胸懷。秋風輕輕吹動着軍旗,澗水似乎在牽引着我們的衣簪。
美酒在杯中盪漾,如同投入川中的醁酒般清醇,歌聲傳唱着《芳樹》的美妙旋律。邊境的烽火從此永遠熄滅,軍旗林立顯得威武壯觀。
需要說明的是,詩中“邊烽良永□”此處有缺字,翻譯時按其文意以“熄”的意思來理解。而且這首詩整體風格典雅,用典較多,譯文只能儘量傳達其大概意思。
納蘭青雲