西林寺与樵(焦)炼师赋得阶下泉
回廊折漩绕空阶,暗西宁舟霜泻峭崖。
蕙带客寻经远涧,麻衣僧引到高斋。
流分晓月光难驻,响入清琴韵易谐。
时有真官访衰病,每同观听荡幽怀。
译文:
曲折回环的走廊环绕着空旷的台阶,在那幽深静谧之处,泉水如同带着霜意般从陡峭的山崖上倾泻而下。
系着蕙草衣带的访客沿着远处的山涧寻来,身着麻衣的僧人引领着他们来到高雅的书斋。
泉流在破晓的月光下分流而去,那月光似乎也难以停驻在这流动的泉水之上;泉水的声响融入清脆的琴声里,二者的韵律十分和谐。
不时有神仙般的官员前来探访我这衰弱多病之人,我们常常一同观赏聆听这泉声月色,让内心的幽情得到涤荡。