降奚能騎射,戰馬百餘匹,甲仗明寒川,霜□□□□。 □□煞單于,薄暮紅旗出。 城旁粗少年,驟馬垂長鞭,脫卻□□□,掄劍淪秋天。 匈奴不敢出,漠北開甲煙。
城旁□□[一]伯二五六七下同
譯文:
由於原詩存在較多殘缺內容,在翻譯時部分內容只能依據現有情況進行大致推測。
在城牆旁邊,有一羣特殊的人。投降過來的奚人個個擅長騎射,他們擁有一百多匹戰馬。那鮮明的鎧甲兵器在寒冷的河川邊閃耀着光芒,秋霜之下(此處因詩句殘缺難以明確描繪景象)。
他們立志要誅殺單于,傍晚時分,紅旗獵獵而出。
城牆邊那些粗獷的少年,騎着馬疾馳,手中的長鞭垂落。他們脫下(此處因詩句殘缺不知具體所指衣物),手中掄着劍,劍影如輪般在秋日的天空下閃爍。
因爲他們的存在,匈奴人都不敢輕易出動,大漠以北的戰爭煙塵都平息了(此處“開甲煙”依據部分觀點推測爲“閉甲煙”,理解爲戰爭停止,煙塵消散 )。
納蘭青雲