對雨聞鸎

垂柳街頭百丈絲,杏花林處度黃鸝。 間關正在秦箏裏,歷亂偏傷楚客時。 風傳一一聲來盡,雨溼雙雙飛去遲;羨爾能將戶客意,何如棲得上林枝。

譯文:

在街頭,那垂柳垂下了長長的如絲般的枝條,彷彿有百丈之長。在杏花盛開的樹林裏,黃鶯歡快地飛來飛去。 黃鶯那婉轉的啼鳴聲,就好像是從秦箏中彈奏出來的美妙旋律。可這雜亂的鳥鳴聲,偏偏在我這個漂泊異鄉的人心中,更添了幾分傷感。 風兒將黃鶯一聲聲的啼叫都傳了過來,彷彿每一聲都清晰可聞。而那細雨,打溼了黃鶯的翅膀,讓它們雙雙飛去的時候顯得有些遲緩。 真羨慕你們這些黃鶯,能夠自由自在地表達心意。我真想問,你們怎麼就能棲息在上林苑的枝頭,過着無憂無慮的生活,而我卻只能漂泊在外,滿心愁緒呢?
關於作者
唐代丘爲

丘爲,蘇州嘉興人。事繼母孝,常有靈芝生堂下。累官太子右庶子。致仕,給俸祿之半以終身。年八十餘,母尚無恙。及居憂,觀察使韓滉以致仕官給祿,所以惠養老臣,不可在喪而異,惟罷春秋羊酒。卒年九十六。與劉長卿善,其赴上都也,長卿有詩送之,亦與王維爲友。詩十三首。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序