对雨闻鸎

垂柳街头百丈丝,杏花林处度黄鹂。 间关正在秦筝里,历乱偏伤楚客时。 风传一一声来尽,雨湿双双飞去迟;羡尔能将户客意,何如栖得上林枝。

译文:

在街头,那垂柳垂下了长长的如丝般的枝条,仿佛有百丈之长。在杏花盛开的树林里,黄莺欢快地飞来飞去。 黄莺那婉转的啼鸣声,就好像是从秦筝中弹奏出来的美妙旋律。可这杂乱的鸟鸣声,偏偏在我这个漂泊异乡的人心中,更添了几分伤感。 风儿将黄莺一声声的啼叫都传了过来,仿佛每一声都清晰可闻。而那细雨,打湿了黄莺的翅膀,让它们双双飞去的时候显得有些迟缓。 真羡慕你们这些黄莺,能够自由自在地表达心意。我真想问,你们怎么就能栖息在上林苑的枝头,过着无忧无虑的生活,而我却只能漂泊在外,满心愁绪呢?
关于作者
唐代丘为

丘为,苏州嘉兴人。事继母孝,常有灵芝生堂下。累官太子右庶子。致仕,给俸禄之半以终身。年八十馀,母尚无恙。及居忧,观察使韩滉以致仕官给禄,所以惠养老臣,不可在丧而异,惟罢春秋羊酒。卒年九十六。与刘长卿善,其赴上都也,长卿有诗送之,亦与王维为友。诗十三首。

纳兰青云