漁舟逐水愛山春,兩岸桃花夾去津。 坐看紅樹不知遠,行盡青溪不見人。 山口潛行始隈隩,山開曠望旋平陸。 遙看一處攢雲樹,近入千家散花竹。 樵客初傳漢姓名,居人未改秦衣服。 居人共住武陵源,還從物外起田園。 月明松下房櫳靜,日出雲中雞犬喧。 驚聞俗客爭來集,競引還家問都邑。 平明閭巷埽花開,薄暮漁樵乘水入。 初因避地去人間,及至成仙遂不還。 峽裏誰知有人事,世中遙望空雲山。 不疑靈境難聞見,塵心未盡思鄉縣。 出洞無論隔山水,辭家終擬長遊衍。 自謂經過舊不迷,安知峯壑今來變。 當時只記入山深,青溪幾曲到雲林。 春來遍是桃花水,不辨仙源何處尋。
桃源行
譯文:
有位漁人划着小船沿着溪水前行,他被這山間的春色深深吸引。溪水兩岸,豔麗的桃花夾着他要去的水路。
他坐在船上,只顧觀賞那滿樹的紅花,不知不覺就走了很遠。順着清澈的溪水一直劃到盡頭,也沒遇見一個人。
到了山口,他小心翼翼地沿着隱蔽曲折的地方慢慢前行,突然,山勢開闊,眼前出現一片平坦的陸地。
遠遠望去,有一處雲樹聚集的地方,走近一看,竟是成千人家散佈在花竹叢中。
山裏的樵夫最初說起漢朝的那些人和事,而這裏的居民還穿着秦朝時的衣服。
這些居民共同居住在武陵源這個地方,他們從塵世之外開闢了這片田園。
明月照耀着松下,房屋顯得格外寧靜;太陽從雲中升起,雞犬的叫聲喧鬧起來。
這裏的人聽說有外來的俗人到來,都十分驚訝,爭着把漁人邀請到自己家中,打聽外界的城市情況。
天剛亮,街巷裏打掃着落花;傍晚時分,漁夫和樵夫就乘船順水歸來。
他們當初是爲了躲避戰亂才逃離人間,來到這裏就如同成仙一般,於是再也沒有回去。
這山峽裏的人哪裏知道外面的人間世事,世間的人遙望這裏,也只看到一片空蕩的雲山。
漁人本不懷疑這神奇的仙境難以再見,可他凡心未滅,還是思念起故鄉。
出洞之後,不管山水相隔多麼遙遠,他想着終究還是要離開家再來這裏盡情遊玩。
他自以爲走過一遍不會迷路,哪裏知道如今峯壑已經發生了變化。
當時只記得進山很深,沿着青溪拐了幾道彎纔到那雲霧繚繞的山林。
春天到了,滿溪都是桃花瓣隨水漂流,再也分辨不出那仙境的源頭在哪裏了。
納蘭青雲