君心尚棲隱,久欲傍歸路。 在朝每爲言,解印果成趣。 晨雞鳴鄰里,羣動從所務。 農夫行餉田,閨妾起縫素。 開軒御衣服,散帙理章句。 時吟招隱詩,或制閒居賦。 新晴望郊郭,日暎桑榆暮。 陰晝小苑城,微明渭川樹。 揆予宅閭井,幽賞何由屢。 道存終不忘,跡異難相遇。 此時惜離別,再來芳菲度。
丁宇田家有贈
譯文:
你心中一直嚮往隱居生活,很久之前就打算沿着那歸鄉之路,回到寧靜之處。你在朝廷爲官時,我每次都勸說你歸隱,如今你終於解下官印,實現了歸隱的志趣。
清晨,公雞的啼鳴聲在鄰里間響起,世間萬物都開始忙碌於各自的事務。農夫們帶着飯食前往田間勞作,家中的女子也早早起身,開始縫製白色的衣物。
你打開窗戶,穿上日常的衣服,翻開書卷,梳理文章的字句。時而吟誦着招隱的詩歌,時而創作着閒居的辭賦。
雨過天晴,你望向郊外城郭,夕陽的餘暉映照在桑榆樹上,已近暮色。白天陰涼的小苑城,渭川邊的樹木也在微光中若隱若現。
想來我居住在市井之中,又怎能頻繁地享受這般清幽的賞心樂事呢。雖然我們都秉持着相同的道義,心中始終不會忘卻,但生活軌跡不同,實在難以經常相聚。
此時我真的很珍惜這次分別前的時光,期待下次再來時,已是繁花盛開的時節。
納蘭青雲