託身侍雲陛,昧旦趨華軒。 遂陪鵷鴻侶,霄漢同飛翻。 君子垂惠顧,期我于田園。 側聞景龍際,親降南面尊。 萬乘駐山外,順風祈一言。 高陽多夔龍,荊山積璵璠。 盛德啓前烈,大賢鍾後昆。 侍郎文昌宮,給事東掖垣。 謁帝俱來下,冠蓋盈丘樊。 閨風首邦族,庭訓延鄉村。 采地包山河,樹井竟川原。 巖端回綺檻,谷口開朱門。 階下羣峯首,雲中瀑水源。 鳴玉滿春山,列筵先朝暾。 會舞何颯沓,擊鐘彌朝昏。 是時陽和節,清晝猶未暄。 藹藹樹色深,嚶嚶鳥聲繁。 顧己負宿諾,延頸慙芳蓀。 蹇步守窮巷,高駕難攀援。 素是獨往客,脫冠情彌敦。
同盧拾遺過韋給事東山別業二十韻給事首春休沐維已陪遊及乎是行亦預聞命會無車馬不果斯諾
譯文:
我託身侍奉在朝廷宮殿,天還沒亮就急忙趕往華麗的車駕旁。於是得以和那些如鵷鴻般高貴的同僚們相伴,一同在雲霄中展翅高飛。
韋給事您垂憐眷顧我,邀請我到您的田園別業一遊。我曾聽說在景龍年間,皇帝親自降臨此地。天子的車駕停在山外,順風傾聽您的一言之教。當時朝中人才濟濟,如同高陽氏時衆多賢才,又似荊山堆積着美玉。您家族盛德開啓了先輩的功業,大賢的福澤匯聚到了後代子孫身上。
您家族中有人任職侍郎在文昌宮,有人擔任給事在東掖垣。朝見皇帝后一同歸來,車馬冠蓋佈滿了您的田園。您家門風爲宗族之首,家中的庭訓也影響到了鄉村。您的封地廣闊,包含了山河,井田遍佈川原。
別業中,山崖頂端迴廊的欄杆曲折綺麗,山谷入口處硃紅的大門敞開。臺階下是羣峯之首,雲中是瀑布的源頭。玉佩撞擊的聲音充滿了整個春天的山巒,擺開筵席迎着清晨的朝陽。衆人一起起舞,多麼輕快敏捷,鐘聲從早到晚響個不停。
此時正值陽氣和暖的時節,晴朗的白晝還不算炎熱。樹木鬱鬱蔥蔥,顏色深沉,鳥兒嘰嘰喳喳,鳴聲繁多。
我想起自己辜負了先前的承諾,伸長脖子遠望,心中對您的盛情感到慚愧。我腳步蹣跚,只能守着這窮巷,難以攀附您高貴的車駕。我向來是喜歡獨自來去的人,若能脫去官帽,我對自由的情感會更加深厚。
納蘭青雲