人外遗世虑,空端结遐心。 曾是巢许浅,始知尧舜深。 苍生讵有物,黄屋如乔林。 上德抚神运,冲和穆宸襟。 云雷康屯难,江海遂飞沈。 天工寄人英,龙衮瞻君临。 名器苟不假,保厘固其任。 素质贯方领,清景照华簪。 慷慨念王室,从容献官箴。 云旗蔽三川,画角发龙吟。 晨扬天汉声,夕卷大河阴。 穷人业已宁,逆虏遗之擒。 然后解金组,拂衣东山岑。 给事黄门省,秋光正沈沈。 壮心与身退,老病随年侵。 君子从相访,重玄其可寻。
送韦大夫东京留守
译文:
### 开头部分
在尘世之外抛开了世俗的思虑,在寂静的心境中结下了高远的情怀。曾经以为巢父、许由这样的隐士思想境界浅薄,如今才明白尧帝和舜帝的圣明是多么的深邃。天下百姓又怎会是可以随意摆弄的物件,帝王之位在贤德之人眼中就如同普通的树林一般。
### 赞颂韦大夫品德与能力
具有高尚品德的人顺应着神奇的命运运转,内心冲和宁静,使帝王的胸怀也变得和睦。韦大夫如同云雷一般,匡正艰难的时局,让像在江海中浮沉的人们得以安定。上天把匡扶天下的重任寄托在杰出的人才身上,人们瞻仰着身穿龙袍的君主,而韦大夫就如同得力臂膀。国家的名位和器物如果不随意授予他人,那么保障国家安定就是他的重任。
### 描绘韦大夫形象与行为
韦大夫气质质朴,身着方领的官服;神情清朗,头上的华簪也被映照得熠熠生辉。他慷慨激昂地心系王室,从容不迫地献上劝诫之言。出行时,如云般的旗帜遮蔽了三川之地,画角声如同龙吟般响亮。清晨,他的声名在天河般的高空传扬;傍晚,他的功绩覆盖了大河的南岸。穷困的百姓已经过上安宁的生活,叛逆的敌人也将被擒获。
### 畅想韦大夫的归宿
等到完成这些功业之后,韦大夫就会解下身上的金印绶带,拂衣归隐到东山之中。此时,我在黄门省任职,秋日的风光正显得深沉静谧。我的壮志已随着身体的衰老而消退,年老和疾病也逐年侵扰着我。如果君子前来相访,或许可以一同探寻那玄远的道理。
纳兰青云