至滑州隔河望黎陽憶丁三宇
隔河見桑柘,藹藹黎陽川。
望望行漸遠,孤峯沒雲煙。
故人不可見,河水復悠然。
賴有政聲遠,時聞行路傳。
譯文:
我站在滑州這邊,隔着黃河望向對岸,能清晰地看到那一片桑柘樹,黎陽川在這樹木的點綴下,顯得鬱鬱蔥蔥、生機勃勃。
我一邊望着黎陽川的方向,一邊繼續前行,隨着腳步移動,與它的距離漸漸變遠。那原本清晰可見的孤峯,也慢慢地隱沒在了雲煙之中。
我心心念唸的老朋友啊,此時卻沒辦法見到他,只有那黃河水依舊悠然自在地流淌着,彷彿絲毫不在意人世間的聚散離合。
還好啊,我這位老朋友爲官有很好的聲譽,名聲傳播得很遠,一路上我時不時就能聽到過往行人傳頌他的政績呢。