浮空徒漫漫,泛有定悠悠。 無乘及乘者,所謂智人舟。 詎舍貧病域,不疲生死流。 無煩君喻馬,任以我爲牛。 植福祠迦葉,求仁笑孔丘。 何津不鼓櫂,何路不摧輈。 念此聞思者,胡爲多阻修。 空虛花聚散,煩惱樹稀稠。 滅相成無記,生心坐有求。 降吳復歸蜀,不到莫相尤。
與胡居士皆病寄此詩兼示學人二首 二
譯文:
這首詩是王維所寫的充滿禪意的詩,以下是較爲貼合原意的翻譯:
那虛幻的世界看似茫茫無邊,漂浮的萬物也悠悠不定。
既沒有可供乘坐的船筏,也沒有乘船的人,這纔是智者所領悟的“舟船”境界(即擺脫對具體事物的執着)。
怎能捨棄這貧病的境地呢,因爲不必在生死的長河中疲於奔命。
不用你像公孫龍子用“白馬非馬”那樣來給我講大道理,我也不在意別人把我稱作什麼,就像老子說的任人以我爲牛爲馬。
有人通過祭祀迦葉來積累福報,有人像孔子那樣追求仁道而被人嘲笑。
哪一條渡口不需要划動船槳,哪一條道路不會讓車轅折斷。
想想那些聽聞佛法、思考佛理的人,爲何會有那麼多艱難險阻。
世間的一切如同空中的花,聚了又散;煩惱就像樹上的枝葉,或稀或稠。
想要滅掉各種形相而達到無記的境界,要是心生妄念就還是有所追求。
就像當年有人先降吳後又歸蜀,沒達到那境界就不要相互指責埋怨。
納蘭青雲