朔胡乘月寇边城,军书插羽刺中京。 天子金坛拜飞将,单于玉塞振佳兵。 骑射先鸣推任侠,龙韬决胜伫时英。 闻有河湟客,愔愔理帷帟。 常山启霸图,汜水先天策。 衔珠浴铁向桑干,衅旗膏劒指乌丸。 鸣鸡已报关山晓,来雁遥传沙塞寒。 直为甘心从苦节,陇头流水鸣呜咽。 边树萧萧不觉春,天山漠漠长飞雪。 鱼丽阵接塞云平,雁翼营通海月明。 始看晋幕飞鹅入,旋闻齐垒啼乌声。 自从一戍燕支山,春光几度晋阳关。 金河未转青丝骑,玉筯应啼红粉颜。 鸿归燕相续,池边芳草绿。 已见氛清细柳营,莫更春歌落梅曲。 烽沈灶减静边亭,海晏山空肃已宁。 行望凤京旋凯捷,重来麟阁画丹青。
从军行
译文:
北方的胡人趁着月色侵犯边境城市,告急的军书插上羽毛飞速送往京城。
天子在高台拜授英勇的将领出征,单于在玉门关整顿精良的兵马准备迎战。
那些擅长骑射、率先冲锋的都是侠义之士,能运用兵法决胜千里的等待着当世的英雄。
听说有来自河湟地区的人,安静地打理着营帐。
他们如同昔日常山王开启霸业,在汜水之战有精妙的策略。
将士们披挂着精良的装备,向着桑干河进发,杀牲祭旗、磨砺刀剑直指乌丸。
雄鸡报晓,关山已迎来黎明,归来的大雁远远传来沙塞的寒冷。
将士们只是心甘情愿地坚守苦节,听着陇头的流水呜咽作响。
边境的树木萧瑟,感觉不到春天的到来,天山广袤,长久地飘着飞雪。
鱼丽阵排开与边塞的云朵平齐,雁翼营相连与海上的明月相通。
开始看到如同晋军幕中飞鹅报信的景象,很快又听到像齐军营垒中啼乌示警的声音。
自从在燕支山驻守,已经度过了好几个春天,晋阳关的春光换了几回。
在金河的征人还未骑着战马归来,家中的红颜女子想必已哭得泪流满面。
大雁归来,燕子相继而至,池边的芳草已变绿。
已经看到细柳营周围的战争气氛已经肃清,不要再唱那哀伤的《落梅花》曲了。
烽火熄灭,炉灶炊烟减少,边境亭障安静下来,大海平静、山峦空寂,一切都已安宁。
将士们盼望着凯旋回到京城,再次在麒麟阁上留下自己的画像。
纳兰青云