璧池望秋月

涼夜窺清沼,池空水月秋。 滿輪沉玉鏡,半魄落銀鉤。 蟾影搖輕浪,菱花渡淺流。 漏移光漸潔,雲斂色偏浮。 似璧悲三獻,疑珠怯再投。 能持千里意,來照楚鄉愁。

譯文:

在這涼爽的夜晚,我靜靜地凝視着清澈的池塘,池中空蕩蕩的,只有那秋月的影子,讓整個池子都瀰漫着秋意。 那一輪圓滿的月亮,就像一面沉在水中的玉鏡;而殘缺的月亮,又宛如一彎落入水中的銀鉤。 蟾蜍(傳說中月亮裏的蟾蜍)的影子在輕輕的波浪中搖曳,菱花隨着淺淺的水流漂浮而過。 隨着更漏的移動,月光愈發皎潔明亮;雲朵漸漸散去,月色顯得更加浮動輕盈。 我如同卞和一般,因三次獻上美玉卻不被認可而悲傷,又像那個擔心再次投出寶珠卻不被接受的人一樣心存膽怯。 這明月啊,能帶着我對千里之外親友的思念,來慰藉我這客居楚地的鄉愁。
關於作者
唐代張子容

張子容,先天二年擢進士第,爲樂城尉,與孟浩然友善。詩一卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序