聖主萬年興,賢臣數載升。 古靈傳嶽秀,宏量稟川澄。 畿甸舉長策,風霜秉直繩。 出車遙俗震,登閣滿朝稱。 賦簡流亡輯,農安政理憑。 還家新長幼,巡壟舊溝塍。 忠梗大勳立,寰瀛墮業懲。 焚香兼御史,懸鏡委中丞。 旟隼當朝立,臺驄發郡乘。 司徒漢家重,國典潁川徵。 雲路俄平入,臺階忽上凌。 秉鈞調造化,宣綍慰黎烝. 金省方秋作,瑤軒直夜憑。 中書贈陳準,右相簡王陵。 三傑賢更穆,百僚歡且兢。 搖懷及賓友,計曲辨淄澠。 閶闔暝陰散,鉤陳爽氣凝。 月深宮樹轉,河近禁樓冰。 卑吏夙驅策,微涓效斗升。 望麾宵繼火,書板曙懷蒸。 彼此雖流盼,規模轉服膺。 惠將霄漢隔,勞或歲時矜。 位重恩寧濫,才輕懾不勝。 林巒甘獨往,疵賤苦相仍。 敢忘銜花雀,思同附驥蠅。 平生逐鳥雀,何日嗣蒼鷹。
秋夜寓直即事懷贈蕭令公裴侍郎兼通簡南省諸友人
譯文:
這首詩較長,翻譯如下:
聖明的君主能讓國家興盛萬年,賢良的臣子經過多年得以晉升。
他們有着如名山靈秀般的不凡氣質,又有像川水般澄澈的宏大度量。
在京畿地區他們提出長遠的謀略,秉持剛正不阿的態度,如風霜般公正嚴明。
他們率軍出征能讓遠方的風俗爲之震動,登上朝堂任職能獲得滿朝官員的稱讚。
他們制定簡約的賦稅政策,讓流亡的百姓得以聚集,依靠良好的治理讓農業生產安定。
回到家中,看到家中新添了人口,也去巡視田間舊有的田埂溝渠。
他們忠誠梗直,建立了偉大的功勳,讓天下那些荒廢事業的人受到懲戒。
他們如同御史般焚香正己,又似中丞般明察秋毫。
他們如同旟隼般屹立於朝堂之上,也像臺驄馬般從地方郡乘被徵召而來。
司徒這一職位在漢朝就十分重要,如今他們如同潁川賢才般被徵召遵循國家典章。
他們很快就平步青雲,登上了高位。
他們執掌國家大權,調和萬物,宣佈皇帝的詔令以撫慰百姓。
在這金秋時節,我在尚書省任職,夜晚在華麗的軒閣中值班。
中書省的官員就像贈詩的陳準,右相就如同寫信的王陵。
像張良、蕭何、韓信那樣的三位傑出賢才相處和睦,百官們既歡喜又兢兢業業。
我心懷思念想到各位賓朋好友,心中的想法如分辨淄水和澠水般清晰。
傍晚時分,宮門上的陰雲漸漸消散,鉤陳星區域的清爽之氣凝聚。
夜深了,宮中的樹木隨着月亮的移動而變換影子,銀河靠近宮禁樓閣,彷彿帶着寒意。
我這卑微的小吏一直努力奔走效勞,只能貢獻如涓涓細流般微小的力量。
望着您的麾旗,夜晚我燃起燈火繼續工作,清晨對着書板滿懷熱忱。
我們彼此雖然有相互的關注,但我對您的風範更加欽佩。
您的恩惠如同與雲霄相隔般難以企及,或許一年中偶爾會憐惜我的辛勞。
您地位重要但恩情不會隨意給予,我才能淺薄內心惶恐不已。
我甘願獨自前往山林,可自身的缺點和卑賤的處境卻不斷困擾着我。
我怎敢忘記銜花報恩的雀鳥,也希望能像附驥的蒼蠅般追隨您。
我這一生一直像追逐鳥雀般碌碌無爲,何時才能像蒼鷹般有所作爲呢?
納蘭青雲