忝職畿甸淹,濫陪時俊後。 才輕策疲劣,勢薄常驅走。 牽役勞風塵,秉心在巖藪。 宗賢開別業,形勝代希偶。 竹繞清渭濱,泉流白渠口。 逡巡期賞會,揮忽變星斗。 逮此乘務閒,因而訪幽叟。 入來殊景物,行復洗紛垢。 林靜秋色多,潭深月光厚。 盛香蓮近拆,新味瓜初剖。 滯拙懷隱淪,書之寄良友。
晚夏馬嵬卿叔池亭即事寄京都一二知己
譯文:
我很慚愧地在京城附近任職,一直滯留在此,只能濫竽充數地跟在當時才俊們的後面。我才能淺薄,就像那疲弱劣質的馬匹難以承擔重任,又因爲勢力單薄,常常被人驅使奔走。爲了差事在風塵中勞碌,可我的內心卻嚮往着山林隱居之地。
我的同宗賢叔開闢了這處別墅,這裏景色壯美,世間少有。翠竹環繞着清澈的渭水之濱,泉水從白渠的渠口流淌而出。原本我一直期待着能來這裏賞景聚會,可時光匆匆,星辰斗轉,日子過得飛快。
到如今恰逢公務閒暇,於是我便來拜訪這位隱居的賢叔。一進入這裏,就看到了與衆不同的景物,行走其間,彷彿洗去了我心中的紛擾與污垢。樹林靜謐,滿是濃濃的秋色,水潭幽深,月光灑在上面顯得格外厚重。盛開的蓮花散發出濃郁的香氣,剛剛切開的西瓜帶着新鮮的美味。
我生性愚鈍笨拙,心中一直懷着隱居的想法,於是寫下這首詩寄給京城的好友們。
納蘭青雲