德業蘊時宗,幽符夢象通。 臺司計祈父,師律總元戎。 出入敷能政,謀猷體至公。 贈行光睿什,宴別感宸衷。 文炳高天曜,恩垂湛露融。 建牙之塞表,鳴鼓接雲中。 策密鬼神祕,威成劍騎雄。 朔門正炎月,兵氣已秋風。 肅殺從此始,方知胡運窮。
奉和聖制送張尚書巡邊
譯文:
張尚書您的品德與功業,爲當時衆人所尊崇,您就如同那幽微的祥瑞,與古代賢才的夢象相通。
朝廷的臺司精心計議,將您選作軍中的司馬(祈父代指司馬),您以元帥之姿總領軍事。
您爲官出仕與退隱期間,都能施行善政,所謀劃的策略完全秉持着至公之心。
皇上爲您贈詩送行,那詩篇光彩照人,宴別之時,盡顯皇上的關懷之意。
您的文章才華如同高天之上閃耀的光輝,皇上的恩澤如湛露般溫潤融洽。
您樹立帥旗前往塞外,行軍途中擊鼓之聲與雲中郡相呼應。
您的策略神祕莫測,如同鬼神之妙,您帶領的騎兵威風凜凜,氣勢雄健。
現在雖然是邊塞的炎熱夏日,但軍隊中已經充滿了如秋風般的肅殺之氣。
從這肅殺之氣開始,便可知胡人即將走向衰敗,他們的氣運已盡。
納蘭青雲