徵君昔嘉遁,抗跡遺俗塵。 了心悟有物,乘化遊無垠。 道喪歷千載,復存潁陽真。 上虞佳山水,晚歲耽隱淪。 內史既解綬,支公亦相親。 儒道匪遠理,意勝聊自欣。 洄沿南谿夕,流浪東山春。 石壁踐丹景,金潭冒綠蘋. 探煉備海嶠,賞心寓情人。 奈何靈仙骨,鍬翮瑤池津。 寥寥虛白宇,夙創招提因。 家風緬多尚,玄德謝無鄰。 謬陪金門彥,矯跡侍紫宸。 皇恩竟已矣,遺烈庶不泯。
徵君宅
譯文:
從前,徵君您選擇了美好的隱居生活,超凡脫俗,遠離了塵世的污濁。您早已參透世間萬物的真諦,順應自然變化,在無邊無際的天地間自在遨遊。
自從道家的大道衰微已歷經千載,如今又有您這樣如同潁陽許由般的真隱士重現於世。上虞這地方有絕佳的山水風光,您晚年便沉醉於這隱居的生活。
如同王徽之解下官印歸隱一樣,您也放棄了世俗的羈絆,還和高僧交往親近。儒家與道家的道理並非遙不可及,您內心有所感悟便自我欣悅。
傍晚時分,您沿着南溪悠然泛舟,春天時又在東山四處遊玩。您踏足被夕陽染成紅色的石壁,金色的水潭上漂浮着綠色的浮萍。
您在海邊的山巒間探尋修煉之法,把賞心樂事寄託在志同道合之人身上。可嘆啊,您有着靈仙般的風骨,如今卻像鳥兒振翅飛向了瑤池仙境。
如今這裏只剩下空蕩蕩的居所,早年這裏因建造寺院而有了這處勝景。您家的家風令人敬仰,您高尚的品德無人能及。
我很慚愧能陪在像您這樣金馬門般賢才的身邊,還曾跟隨您在朝廷中任職。皇恩如今已然消散,但您留下的功業和品德大概不會泯滅。
納蘭青雲