高流纏峻隅,城下緬丘墟。 決渠信浩蕩,潭島成江湖。 結宇依回渚,水中信可居。 三伏氣不蒸,四達暑自徂。 同人千里駕,鄰國五馬車。 月出共登舟,風生隨所如。 舉麾指極浦,欲極更盤紆。 繚繞各殊致,夜盡情有餘。 遭亂意不開,即理還暫祛。 安得長晤語,使我憂更除。
題漢州西湖
清澈的水流環繞着險峻的山角,城下是那遙遠而荒蕪的山丘廢墟。
打開水渠後,水流浩浩蕩蕩,潭水與小島構成了一片江湖勝景。
在曲折的水中小洲旁建造房屋,看來在這水中確實能夠居住。
即使到了三伏天,這裏也沒有悶熱的暑氣,四面八方的暑熱自然就消散了。
志同道合的友人從千里之外駕車而來,鄰國的賓客也乘坐着五馬車光臨。
月亮升起的時候,大家一同登上小船,清風拂來,我們隨意地漂向想去的地方。
舉起指揮的旗幟指向那遙遠的水濱,想要到達盡頭卻發現水路更加曲折盤繞。
湖水蜿蜒曲折,各處都有獨特的景緻,直到夜深了,大家興致依然未盡。
遭遇戰亂,我心中始終愁悶難解,來到這裏暫時拋開了心中的煩惱。
怎樣才能和大家長久地暢快交談,讓我心中的憂愁徹底消除呢?
评论
加载中...
納蘭青雲