燕公爲漢將,武德奉文思。 利用經戎莽,英圖葉聖詒。 塞沙制長策,窮石卷搖旗。 萬里要相賀,三邊又在茲。 棱威方逐逐,談笑坐怡怡。 寵餞紛郊道,充廚竭御司。 嘗醪企行邁,聽樂罷漣洏。 袞旒垂翰墨,纓蕤迭賦詩。 金山無積阻,玉樹有華滋。 請迨炎風暮,歸旌候此時。
奉和聖制送張尚書巡邊
譯文:
燕國公就如同漢代的名將一般,他秉持着武德,遵循着聖上的文思。
他善於運用謀略來經營這邊疆的戰事,他的宏偉藍圖正契合聖上的囑託與規劃。
在那塞外的沙漠之上,他制定了長遠的戰略,在那遙遠的窮石之地,軍旗隨風翻卷。
萬里之外都要相互慶賀,因爲三邊之地又迎來了這樣的將領鎮守。
他威風凜凜,步步推進,在談笑之間便能從容指揮,神態怡然自得。
聖上恩寵有加,在郊外的道路上舉行了盛大的餞行儀式,御膳房的美食都用來爲他踐行。
將士們品嚐着美酒,期盼着早日出發前行,聽到送行的樂曲也停止了流淚。
聖上親自揮毫潑墨,官員們紛紛賦詩以表敬意。
前路就像那金山一樣,沒有什麼能阻擋他前行,他也會像玉樹一樣風華正茂、有所建樹。
希望趁着炎熱的風還未結束,他能早日帶着勝利的旌旗歸來。
納蘭青雲