匈奴邇河朔,漢地須戎旅。 天子擇英才,朝端出監撫。 流星下閶闔,寶鉞專公輔。 禮物生光輝,宸章備恩詡。 有徵視矛戟,制勝唯樽俎。 彼美何壯哉,桓桓擅斯舉。 聲華振臺閣,功德標文武。 奉國知命輕,忘家以身許。 安人在勤恤,保大殫襟俯。 此外無異言,同情報明主。
奉和聖制送張尚書巡邊
譯文:
匈奴已經逼近了黃河以北的地區,漢朝的疆土必須要有軍隊來守護。
天子精心挑選出了傑出的人才,讓朝中大臣前往邊境監督安撫。
如同流星劃過宮門,天子賜予象徵權力的寶鉞,讓這位大臣像三公一樣擁有專斷之權。
賞賜的禮物閃耀着光輝,皇帝親自撰寫的詩文充滿了恩寵與褒揚。
出征要重視武器裝備,而克敵制勝更要靠在宴席間的謀略。
這位張尚書多麼雄壯威武啊,威風凜凜地承擔起此次重任。
他的聲名威望震動了朝廷,文治武功都立下了顯著的功績。
他一心報效國家,把個人的性命看得很輕,不惜捨棄家庭,以身許國。
他安撫百姓在於勤懇地體恤他們,保衛國家則殫精竭慮、全力以赴。
除此之外沒有別的話語,他會用相同的忠心回報賢明的君主。
納蘭青雲