匈奴迩河朔,汉地须戎旅。 天子择英才,朝端出监抚。 流星下阊阖,宝钺专公辅。 礼物生光辉,宸章备恩诩。 有征视矛戟,制胜唯樽俎。 彼美何壮哉,桓桓擅斯举。 声华振台阁,功德标文武。 奉国知命轻,忘家以身许。 安人在勤恤,保大殚襟俯。 此外无异言,同情报明主。
奉和圣制送张尚书巡边
译文:
匈奴已经逼近了黄河以北的地区,汉朝的疆土必须要有军队来守护。
天子精心挑选出了杰出的人才,让朝中大臣前往边境监督安抚。
如同流星划过宫门,天子赐予象征权力的宝钺,让这位大臣像三公一样拥有专断之权。
赏赐的礼物闪耀着光辉,皇帝亲自撰写的诗文充满了恩宠与褒扬。
出征要重视武器装备,而克敌制胜更要靠在宴席间的谋略。
这位张尚书多么雄壮威武啊,威风凛凛地承担起此次重任。
他的声名威望震动了朝廷,文治武功都立下了显著的功绩。
他一心报效国家,把个人的性命看得很轻,不惜舍弃家庭,以身许国。
他安抚百姓在于勤恳地体恤他们,保卫国家则殚精竭虑、全力以赴。
除此之外没有别的话语,他会用相同的忠心回报贤明的君主。
纳兰青云