貶降至汝州廣城驛

近郊憑汝海,遐服指江干。 尚憶趨朝貴,方知失路難。 曙宮平樂遠,秋澤廣城寒。 岸葦新花白,山梨晚葉丹。 鄉關千里暮,歲序四時闌。 函塞雲間別,旋門霧裏看。 夙年追騄驥,暮節仰鵷鸞。 疲駑勞垂耳,騫騰詎矯翰。 將調梅鉉實,不正李園冠。 荊玉終無玷,隨珠忽已彈。 曉裝違鞏洛,夕夢在長安。 北上頻傷阮,西征未學潘。 傾車無共轍,同派有殊瀾。 去去懷知己,何由報一餐。

譯文:

我被貶謫到這裏,臨近的郊野靠着汝水,而遠方要前往的地方指向江岸。 我還清楚記得當初在朝廷中地位尊貴、意氣風發的樣子,如今才真切地體會到仕途失意、迷失道路的艱難。 清晨的宮殿離我已經很遙遠了,就像平樂觀那樣遙不可及。秋天的水澤,在廣城驛顯得格外寒冷。 岸邊新生的蘆葦開出了白色的花,山中的梨樹在晚秋時節葉子變得紅彤彤的。 故鄉遠在千里之外,此刻已暮色沉沉,一年的時光也快要到盡頭了。 函谷關就像在雲間與我作別,旋門也只能在霧裏模糊地看見。 早年我曾追逐像騄驥那樣的功績,晚年卻只能仰望鵷鸞般的賢才。 我就像一匹疲憊的劣馬,只能垂着耳朵,哪還能像高飛的鳥兒那樣振翅翱翔呢。 本想能像調鼎和梅那樣輔佐君主,卻沒能糾正像李園那樣的奸佞。 我就像荊山美玉,始終沒有污點,卻如同隨侯明珠,忽然就被彈出去而被棄用。 清晨整理行裝離開了鞏洛,夜晚做夢卻還在長安。 我向北前行,多次像阮籍那樣因窮途而悲傷;我向西進發,卻沒有學到潘岳那樣的達觀。 傾覆的車子各有不同的轍印,同一水流也會泛起不同的波瀾。 我就這樣離去,心中滿是懷念知己之情,可又怎能報答他們曾經的一餐之恩呢。
關於作者
唐代鄭愔

鄭愔(?- 710)唐詩人。字文靖,河北滄縣(屬滄州)人。卒於唐睿宗景雲元年。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序