近郊凭汝海,遐服指江干。 尚忆趋朝贵,方知失路难。 曙宫平乐远,秋泽广城寒。 岸苇新花白,山梨晚叶丹。 乡关千里暮,岁序四时阑。 函塞云间别,旋门雾里看。 夙年追𫘧骥,暮节仰鹓鸾。 疲驽劳垂耳,骞腾讵矫翰。 将调梅铉实,不正李园冠。 荆玉终无玷,随珠忽已弹。 晓装违巩洛,夕梦在长安。 北上频伤阮,西征未学潘。 倾车无共辙,同派有殊澜。 去去怀知己,何由报一餐。
贬降至汝州广城驿
译文:
我被贬谪到这里,临近的郊野靠着汝水,而远方要前往的地方指向江岸。
我还清楚记得当初在朝廷中地位尊贵、意气风发的样子,如今才真切地体会到仕途失意、迷失道路的艰难。
清晨的宫殿离我已经很遥远了,就像平乐观那样遥不可及。秋天的水泽,在广城驿显得格外寒冷。
岸边新生的芦苇开出了白色的花,山中的梨树在晚秋时节叶子变得红彤彤的。
故乡远在千里之外,此刻已暮色沉沉,一年的时光也快要到尽头了。
函谷关就像在云间与我作别,旋门也只能在雾里模糊地看见。
早年我曾追逐像𫘧骥那样的功绩,晚年却只能仰望鹓鸾般的贤才。
我就像一匹疲惫的劣马,只能垂着耳朵,哪还能像高飞的鸟儿那样振翅翱翔呢。
本想能像调鼎和梅那样辅佐君主,却没能纠正像李园那样的奸佞。
我就像荆山美玉,始终没有污点,却如同随侯明珠,忽然就被弹出去而被弃用。
清晨整理行装离开了巩洛,夜晚做梦却还在长安。
我向北前行,多次像阮籍那样因穷途而悲伤;我向西进发,却没有学到潘岳那样的达观。
倾覆的车子各有不同的辙印,同一水流也会泛起不同的波澜。
我就这样离去,心中满是怀念知己之情,可又怎能报答他们曾经的一餐之恩呢。
纳兰青云