明月

三五月华流炯光,可怜怀归郢路长。 逾江越汉津无梁,遥遥永夜思茫茫。 昭君失宠辞上宫,蛾眉婵娟卧毡穹。 胡人琵琶弹北风,汉家音信绝南鸿。 昭君此时怨画工,可怜明月光[朣]胧。 节既秋兮天向寒,沅有漪兮湘有澜。 沅湘𫄙合淼漫漫,洛阳才子忆长安。 可怜明月复团团,逐臣恋主心愈恪。 弃妻思君情不薄,已悲芳岁徒沦落。 复恐红颜坐销铄,可怜明月方照灼,向影倾身比葵藿。

译文:

农历十五的明月洒下明亮的光辉,让人不禁心生感慨,可怜那思归之人,回郢都的路途是那么漫长。 跨越长江和汉水,却没有桥梁可通,在这漫长的黑夜里,思绪也变得迷茫而悠远。 王昭君失宠后离开了上宫,那美丽的容颜只能在匈奴的毡帐里安卧。 胡人用琵琶弹奏着北风的曲调,而来自汉朝的音信却像南飞的大雁一样断绝了。 昭君此时怨恨那画工,只可惜明月的光辉朦朦胧胧,仿佛也在为她的遭遇感伤。 节气已到了秋天,天气渐渐寒冷,沅水泛起涟漪,湘水涌起波澜。 沅水和湘水交汇在一起,浩渺无边,就像洛阳的才子思念着长安一样。 可怜那明月又变得圆润皎洁,被放逐的臣子眷恋君主的心愈发诚挚。 被遗弃的妻子思念夫君的情意也并不淡薄,既悲哀美好的岁月白白地流逝。 又害怕自己的红颜在时光中渐渐消逝,可怜那明月正明亮地照耀着,她对着自己的影子倾身,就像葵花向着太阳一样,满是眷恋。
关于作者
唐代李如璧

李如璧,睿宗朝为御史。诗一首。

纳兰青云