東鄰美女實名倡,絕代容華無比方。 濃纖得中非短長,紅素天生誰飾妝。 桂樓椒閣木蘭堂,繡戶雕軒文杏梁。 屈曲屏風繞象牀,萎蕤翠帳綴香囊。 玉臺龍鏡洞徹光,金爐沈煙酷烈芳。 遙聞行佩音鏘鏘,含嬌欲笑出洞房。 二八三五閨心切,褰簾卷幔迎春節。 清歌始發詞怨咽,鳴琴一弄心斷絕。 借問哀怨何所爲,盛年情多心自悲。 須臾破顏倏斂態,一悲一喜倂相宜。 何能見此不注心,惜無媒氏爲傳音。 可憐盈盈直千金,誰家君子爲藁砧。
美女篇
譯文:
東邊鄰居家有位美麗的女子,她實際上是個著名的歌女,有着絕世的容貌,世間再沒有能與她相比的人。
她身材恰到好處,不胖不瘦,高矮適中,那紅潤白皙的膚色是天生的,根本不需要什麼修飾打扮。
她住在用桂木、花椒和木蘭建成的樓閣與堂屋之中,門戶裝飾精美,軒窗雕刻華麗,屋樑用的是文杏木。
曲折的屏風環繞着象牙裝飾的牀榻,下垂的翠綠色帳幔上點綴着香囊。
玉臺上的龍紋銅鏡明亮透徹,散發着耀眼的光芒,金爐裏焚燒着沉香,香氣濃烈芬芳。
遠遠地就能聽到她身上玉佩走動時發出的清脆聲響,她帶着嬌羞,似笑非笑地從內室走了出來。
女子正值青春年少,心中情思急切,她撩起簾子、捲起幔帳,迎接新春佳節。
她開始清聲歌唱,歌聲中滿是哀怨悲咽,彈奏一曲琴音,更是讓人肝腸寸斷。
想問她爲何如此哀怨悲傷呢?原來是正當青春盛年,心中情思太多,自然暗自傷悲。
轉眼間她又破顏歡笑,很快又收斂了笑容,這一悲一喜的神態都那麼合適好看。
誰見了這樣的女子能不心動呢?可惜沒有媒人能爲她傳遞心意。
這美麗動人的女子實在是價值千金啊,不知哪家的君子能成爲她的丈夫呢。
納蘭青雲