三湖返入兩山間,畜作㴩湖彎復彎。 暑雨奔流潭正滿,微霜及潦水初還。 水還波卷谿潭涸,綠草芊芊岸嶄岝。 適來飛櫂共迴旋,已復揚鞭恣行樂。 道旁耆老步躚躚,楚言茲事不知年。 試就湖邊披草徑,莫疑東海變桑田。 君訝今時盡陵陸,我看明歲更淪漣。 來今自昔無終始,人事迴環常若是。 應思闕下聲華日,誰謂江潭旅遊子。 初貞正喜固當然,往蹇來譽宜可俟。 盈虛用舍輪輿旋,勿學靈均遠問天。
㴩湖作
譯文:
三湖的水倒灌進兩座山之間,蓄積形成了㴩湖,湖水彎彎繞繞。
夏天暴雨傾盆,水流奔騰,潭水正好蓄得滿滿當當;等到微微下霜,積水開始慢慢退去。
積水退去,波浪翻卷,溪潭漸漸乾涸,岸邊的綠草長得很茂盛,岸邊的山石險峻陡峭。
剛纔還一起划着小船在湖中迴旋遊玩,轉眼間又揚起馬鞭盡情地尋歡作樂。
道路旁邊的老人們腳步輕快地走着,用楚地的方言說着這件事,但已經不知道過去了多少年。
試着沿着湖邊撥開草叢去探尋小徑,不要懷疑會發生東海變成桑田那樣的鉅變。
你驚訝現在這裏都變成了陸地,可我覺得明年這裏又會是一片水波盪漾。
從古至今事情都沒有個開始和終結,人世間的事情循環往復常常就是這樣。
應該回想在朝廷中聲名顯赫的日子,誰能想到如今會成爲在江潭間遊歷的遊子呢。
一開始保持貞正而欣喜本就是理所應當的,過去遭遇艱難,未來獲得美譽也是值得期待的。
事物的盈虧、人的用舍就像車輪轉動一樣循環,不要學屈原那樣遠遠地向天發問。
納蘭青雲