方曙躋南樓,憑軒肆遐矚。 物華蕩暄氣,春景媚晴旭。 川霽湘山孤,林芳楚郊縟。 列巖重疊翠,遠岸逶迤綠。 風帆摩天垠,魚艇散彎曲。 鴻歸鶴舞送,猿叫鶯聲續。 羣動皆熙熙,噫予獨羈束。 常欽才子意,忌鵩傷踡跼. 雅尚騷人文,懷沙何迫促。 未知二賢意,去矣從所欲。
奉和張燕公早霽南樓
譯文:
天剛破曉我就登上了南樓,靠着欄杆盡情地向遠方眺望。
萬物的光華在暖和的氣息中搖曳,春日的景緻在晴朗的陽光裏顯得格外嫵媚。
江面上雨過天晴,湘山孤零零地矗立着,楚地郊外的樹林裏繁花似錦,一片繁茂。
排列的岩石層層疊疊,翠綠欲滴,遠處的江岸蜿蜒曲折,一片蔥綠。
風帆高高揚起,彷彿要碰到天邊,魚艇分散在彎曲的河道里。
大雁歸來,仙鶴起舞相送,猿猴啼叫,黃鶯的歌聲不斷。
世間萬物都呈現出和樂的樣子,可唉,只有我受到束縛。
我常常欽佩有才之人的心意,忌諱像賈誼那樣因鵩鳥入室而傷感,以致行爲侷促。
我向來崇尚屈原這樣的文人,但他懷抱沙石投江又顯得多麼急迫啊。
我不明白這兩位賢人的心意,算了吧,還是隨他們按自己的意願行事吧。
納蘭青雲