綸綍有成命,旌麾不可攀。 湘川朝目斷,荊闕夕波還。 果枉東瞻唱,興言夕放閒。 攜琴仙洞中,置酒灉湖上。 芳景恣行樂,謫居忽如忘。 聚散本相因,離情自悲悵。 鸞翮非常戢,鵬天會昭曠。 永懷宛洛遊,曾是彈冠望。
酬燕公出湖見寄
朝廷降下了詔書,發出了明確的命令,您帶着旌旗儀仗出行,我沒辦法追隨您一同前往。
清晨,我在湘水之畔極目遠眺,卻看不到您的身影;傍晚,看着江水波濤,彷彿它從荊地的宮闕那邊流回。
果真勞您從東邊寄來詩作,我有感而發,在傍晚閒暇之時寫下此篇回應。
我帶着琴到仙洞之中,在㴩湖邊上擺下酒宴。
這美好的景色讓我盡情地遊樂,一時之間幾乎忘卻了自己被貶謫的處境。
人生的聚散本來就是相互依存、循環往復的,但離別的情思自然讓人感到悲傷惆悵。
您就像鸞鳥一樣,雖暫時收斂了羽翼,但您這大鵬終會在廣闊的天空中翱翔。
我一直懷念着曾經在宛洛一帶的遊歷,那時也曾有入仕爲官的期望。
评论
加载中...
納蘭青雲