赦到不得歸題江上石

家住東京裏,身投南海西。 風煙萬里隔,朝夕幾行啼。 聖主謳歌洽,賢臣法令齊。 忽聞銅柱使,走馬報金雞。 棄市沾皇渥,投荒漏紫泥。 魂疲山鶴路,心醉跕鳶溪。 天鑑誅元惡,宸慈恤遠黎。 五方思寄刃,萬姓喜然臍。 自幼輸丹懇,何嘗玷白圭。 承言竄遐魅,雪枉間深狴。 墳壟無由謁,京華豈重躋。 炎方誰謂廣,地盡覺天低。 百卉雜殊怪,昆蟲理賴暌。 閉藏元不蟄,搖落反生荑。 瘧瘴因茲苦,窮愁益復迷。 火雲蒸毒霧,陽雨濯陰霓。 周乘安交趾,王恭輯畫題。 少寬窮涸鮒,猶愍觸藩羝。 配宅鄰州廨,斑苗接野畦。 山空聞鬥象,江靜見遊犀。 翰墨思諸季,裁縫憶老妻。 小兒應離褓,幼女未攀笄。 夢蝶翻無定,蓍龜詎有倪。 誰能竟此曲,曲盡氣酸嘶。

譯文:

我家住在東京城裏,可自己卻被流放到了南海以西。 萬里的風煙將我與家鄉阻隔,我早晚都要流上好幾行眼淚。 聖明的君主所到之處,百姓歌頌之聲融洽;賢良的臣子執行法令整齊劃一。 忽然聽聞那傳達赦令的使者,騎着快馬前來宣告大赦的消息。 被判死刑的人得到了皇上的恩澤赦免,可我被流放到荒遠之地卻沒能得到赦免的詔書。 我在山間像仙鶴飛行一樣疲憊地奔走,心也沉醉在這有跕鳶的溪流邊。 上天明察,誅殺了首惡之人,皇上仁慈,體恤遠方的百姓。 各地的人都想着要誅殺惡人,百姓們都爲惡人的伏法而歡喜。 我自幼就向朝廷獻上一片赤誠之心,從未有過任何污點。 卻因爲一些傳言被流放到這荒蠻之地,冤屈被深埋在牢獄之中。 我沒辦法去祭拜祖墳,也難以再回到京城。 這炎熱的南方,誰能說它廣闊呢?到了大地的盡頭,感覺天也變得很低。 這裏的花草千奇百怪地混雜在一起,昆蟲的習性也和別處大不相同。 本該蟄伏的動物卻不冬眠,草木凋零時反而長出新芽。 瘧疾和瘴氣讓我喫盡苦頭,窮困憂愁更讓我迷茫不已。 火紅的雲蒸騰出毒霧,夏日的雨洗刷着陰霓。 周公乘車平定了交趾之亂,王恭治理有方讓此地安定。 希望能稍微寬待我這困在涸轍裏的鮒魚,憐憫我這撞到藩籬上的公羊。 我被分配的住宅緊挨着州官的官署,田間的斑苗連接着野外的菜畦。 山林空寂時能聽到大象爭鬥的聲音,江水平靜時能看見遊動的犀牛。 我寫文章時思念着兄弟們,裁剪衣服時想起了老妻。 小兒子應該已經離開襁褓,小女兒還未到插笄的年紀。 我的夢境就像蝴蝶一樣飄忽不定,占卜也難以預知未來。 誰能把這首曲子演奏完呢?曲子奏完時,我早已心酸氣噎。
關於作者
唐代沈佺期

沈佺期,字雲卿,相州內黃人。善屬文,尤長七言之作。擢進士第。長安中,累遷通事舍人,預修《三教珠英》,轉考功郎給事中。坐交張易之,流驩州。稍遷臺州錄事參軍。神龍中,召見,拜起居郎,修文館直學士,歷中書舍人,太子少詹事。開元初卒。建安後,訖江左,詩律屢變,至沈約、庾信,以音韻相婉附,屬對精密,及佺期與宋之問,尤加靡麗。回忌聲病,約句準篇,如錦繡成文,學者宗之,號爲沈宋。語曰:蘇李居前,沈宋比肩。集十卷,今編詩三卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序