塞北二首 一

虜障天驕起,秦城地脈分。 柏壇飛五將,梅吹動三軍。 鋒刃奔濤色,旌旗焰火文。 朔風吹汗漫,飄礫灑轒轀。 海氣如秋雨,邊烽似夏雲。 二庭無歲月,百戰有功勳。 形影隨魚貫,音書在雁羣。 歸來拜天子,凱樂助南薰。

譯文:

### 第一首翻譯 北方的胡虜部落囂張跋扈,就像那不可一世的天之驕子般崛起,秦代修築的長城彷彿將大地的脈絡分割開來。 在那祭祀的柏木神壇上,五位將領英姿颯爽,好似有非凡的氣勢騰飛而出;軍中吹奏的《梅花落》曲調激昂,鼓舞着三軍將士的士氣。 鋒利的刀刃在陽光下閃耀,猶如奔騰的波濤般洶湧;飄揚的旌旗上繪着火焰般的花紋,顯得格外威武。 凜冽的北風呼呼地颳着,瀰漫在整個天地之間,飛揚的沙石如同雨點般灑落在攻城的轒轀車上。 海邊的霧氣瀰漫,就好像秋天的細雨一般朦朧;邊境上燃起的烽火連綿不絕,好似夏天的雲朵層層堆疊。 在這遙遠的塞外兩個王庭之地,日子過得渾渾噩噩,沒有明確的歲月概念,將士們歷經無數次戰鬥,都立下了赫赫戰功。 行軍時,將士們一個挨着一個,魚貫而行,形影相隨;他們的家書則寄託在南飛的雁羣之中,傳遞着對家鄉的思念。 等到勝利歸來,他們朝拜天子,那歡快的凱旋樂曲和着《南風》之樂,歌頌着這太平盛世和將士們的功績。
關於作者
唐代沈佺期

沈佺期,字雲卿,相州內黃人。善屬文,尤長七言之作。擢進士第。長安中,累遷通事舍人,預修《三教珠英》,轉考功郎給事中。坐交張易之,流驩州。稍遷臺州錄事參軍。神龍中,召見,拜起居郎,修文館直學士,歷中書舍人,太子少詹事。開元初卒。建安後,訖江左,詩律屢變,至沈約、庾信,以音韻相婉附,屬對精密,及佺期與宋之問,尤加靡麗。回忌聲病,約句準篇,如錦繡成文,學者宗之,號爲沈宋。語曰:蘇李居前,沈宋比肩。集十卷,今編詩三卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序