虏障天骄起,秦城地脉分。 柏坛飞五将,梅吹动三军。 锋刃奔涛色,旌旗焰火文。 朔风吹汗漫,飘砾洒轒辒。 海气如秋雨,边烽似夏云。 二庭无岁月,百战有功勋。 形影随鱼贯,音书在雁群。 归来拜天子,凯乐助南薰。
塞北二首 一
译文:
### 第一首翻译
北方的胡虏部落嚣张跋扈,就像那不可一世的天之骄子般崛起,秦代修筑的长城仿佛将大地的脉络分割开来。
在那祭祀的柏木神坛上,五位将领英姿飒爽,好似有非凡的气势腾飞而出;军中吹奏的《梅花落》曲调激昂,鼓舞着三军将士的士气。
锋利的刀刃在阳光下闪耀,犹如奔腾的波涛般汹涌;飘扬的旌旗上绘着火焰般的花纹,显得格外威武。
凛冽的北风呼呼地刮着,弥漫在整个天地之间,飞扬的沙石如同雨点般洒落在攻城的轒辒车上。
海边的雾气弥漫,就好像秋天的细雨一般朦胧;边境上燃起的烽火连绵不绝,好似夏天的云朵层层堆叠。
在这遥远的塞外两个王庭之地,日子过得浑浑噩噩,没有明确的岁月概念,将士们历经无数次战斗,都立下了赫赫战功。
行军时,将士们一个挨着一个,鱼贯而行,形影相随;他们的家书则寄托在南飞的雁群之中,传递着对家乡的思念。
等到胜利归来,他们朝拜天子,那欢快的凯旋乐曲和着《南风》之乐,歌颂着这太平盛世和将士们的功绩。
纳兰青云