和元舍人萬頃臨池玩月戲爲新體

春風搖碧樹,秋霧卷丹臺。 復有相宜夕,池清月正開。 玉流含吹動,金魄度雲來。 熠爚光如沸,翩翾景若摧。 半環投積草,碎璧聚流杯。 夜久平無煥,天晴皎未隤. 鏡將池作匣,珠以岸爲胎。 有美司言暇,高興獨悠哉。 揮翰初難擬,飛名豈易陪。 夜光殊在握,了了見沉灰。

譯文:

春天的微風輕輕吹拂,碧綠的樹木搖曳生姿;秋天的霧氣緩緩捲動,籠罩着那紅色的高臺。 又到了這般美妙適宜的夜晚,池塘的水清澈澄淨,明月正高高地懸掛在天空。 月光如潔白的水流,似乎蘊含着微風的吹拂;那明亮的月亮如金色的魂魄,穿過雲層悠悠而來。 月光閃爍明亮,彷彿沸騰的水光;月影翩躚搖曳,好似即將被摧毀一般。 半月的光影灑落在堆積的草叢上,如破碎的玉璧般的月光匯聚在流動的酒杯裏。 夜深了,平靜的月光沒有絲毫黯淡;天晴氣朗,皎潔的明月未曾西沉。 這池塘就像裝着鏡子的匣子,岸邊就如同孕育珍珠的母體。 有您這位善於言辭的美才,在閒暇之時,興致高昂且悠然自得。 您揮筆寫詩的才華,我起初都難以比擬,想要在詩名上與您比肩,那更是談何容易。 您手中彷彿握着夜明珠一般,才華熠熠生輝,能清晰地洞察世間一切,連那深埋的塵埃都能看得明明白白。
關於作者
唐代沈佺期

沈佺期,字雲卿,相州內黃人。善屬文,尤長七言之作。擢進士第。長安中,累遷通事舍人,預修《三教珠英》,轉考功郎給事中。坐交張易之,流驩州。稍遷臺州錄事參軍。神龍中,召見,拜起居郎,修文館直學士,歷中書舍人,太子少詹事。開元初卒。建安後,訖江左,詩律屢變,至沈約、庾信,以音韻相婉附,屬對精密,及佺期與宋之問,尤加靡麗。回忌聲病,約句準篇,如錦繡成文,學者宗之,號爲沈宋。語曰:蘇李居前,沈宋比肩。集十卷,今編詩三卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序