朝日敛红烟,垂竿向绿川。 人疑天上坐,鱼似镜中悬。 避檝时惊透,猜钩每误牵。 湍危不理辖,潭静欲留船。 钓玉君徒尚,征金我未贤。 为看芳饵下,贪得会无筌。
钓竿篇
译文:
清晨,初升的太阳收敛了那一抹红彤彤的云霞,我手持钓竿,悠然地来到碧绿的河边。
我坐在船上垂钓,周围的景色美得仿佛人是坐在天上一般,而水里的鱼儿就好像是悬挂在镜子中一样清晰可见。
水中的鱼儿,当船桨划动时,它们会受惊逃窜,有时还会因为误判鱼钩的情况而被错误地牵扯到。
即便水流湍急危险,我也顾不上管理船的船辖(这里可理解为顾不上管船);而当潭水静谧时,我又想把船停留在这美好的地方。
你们只崇尚像太公钓鱼钓起美玉那样的奇遇,追求荣华富贵,可我自知在求取功名方面还不够贤能。
看着那芳香的鱼饵投入水中,我不禁想到,那些贪婪咬饵的鱼儿,最终是会连捕鱼的竹器(这里象征失去自由)都顾不上的,就如同那些被名利诱惑的人一样。
纳兰青云