和上巳連寒食有懷京洛
天津御柳碧遙遙,軒騎相從半下朝。
行樂光輝寒食借,太平歌舞晚春饒。
紅妝樓下東回輦,青草洲邊南渡橋。
坐見司空掃西第,看君侍從落花朝。
譯文:
天津橋畔皇家栽種的柳樹,碧綠的枝條遠遠地隨風搖曳。朝堂上官員們下了早朝,許多人騎着車馬相互結伴出行。
人們盡情遊樂,那光輝的景象彷彿是藉着寒食節的氛圍。在晚春時節,到處都是太平盛世裏歡快的歌舞。
盛裝打扮的女子在樓下,皇帝的車輦向東迴轉;青草覆蓋的沙洲旁邊,人們向南渡過橋樑。
我坐在這兒,眼看着權貴之家的府邸被清掃(暗指有權勢者失勢),看着你們這些侍從之臣在這落花繽紛的時節(感嘆世事變化)。