君不見昔日宜春太液邊,披香畫閣與天連。 燈火灼爍九微映,香氣氛氳百和然。 此夜星繁河正白,人傳織女牽牛客。 宮中擾擾曝衣樓,天上娥娥紅粉席。 曝衣何許曛半黃,宮中彩女提玉箱。 珠履奔騰上蘭砌,金梯宛轉出梅梁。 絳河裏,碧煙上,雙花伏兔畫屏風,四子盤龍擎斗帳。 舒羅散縠雲霧開,綴玉垂珠星漢回。 朝霞散彩羞衣架,晚月分光劣鏡臺。 上有仙人長命綹,中看玉女迎歡繡。 玳瑁簾中別作春,珊瑚窗裏翻成晝。 椒房金屋寵新流,意氣驕奢不自由。 漢文宜惜露臺費,晉武須焚前殿裘。
七夕曝衣篇
譯文:
你不曾看見嗎?昔日在宜春苑和太液池畔,那披香殿的華麗樓閣高聳入雲,彷彿與天相連。
樓閣中燈火輝煌,九微燈的光芒交相輝映,燻爐裏香料燃燒,百和香的氣息瀰漫四周。
就在這個七夕之夜,繁星閃爍,銀河一片潔白,人們傳說着織女和牽牛這兩位神仙的故事。
皇宮裏熱鬧非凡,那曝衣樓上衆人忙碌,彷彿天上織女也在佈置着華麗的紅粉筵席。
晾曬的衣物在夕陽餘暉中漸漸染上半層黃色,宮中的綵女們提着玉箱,準備晾曬衣物。
她們穿着珠履,腳步匆匆地奔上長滿蘭草的臺階,沿着金色的樓梯蜿蜒而上,穿過飾有梅梁的樓閣。
在絳色的銀河裏,碧色的煙霧嫋嫋升騰。房間裏,繪有雙花伏兔圖案的屏風精美無比,刻着四子盤龍的架子支撐着華麗的斗帳。
展開綾羅綢緞,它們如同雲霧般散開;綴着美玉、垂着珍珠的衣物,在燈光下彷彿讓星河迴轉。
清晨的朝霞散發着光彩,卻在這滿架的華服前自慚形穢;夜晚的月光灑下清輝,也比不上這明亮的鏡臺。
衣物上繡着仙人長命的絲線圖案,仔細看還有玉女迎接歡愛的刺繡。
玳瑁裝飾的簾子內彷彿別有一番春天的景象,珊瑚鑲嵌的窗戶裏好像白晝一般明亮。
如今椒房金屋之中,新得寵的美人層出不窮,她們意氣驕奢,生活看似風光卻也身不由己。
漢文帝應該珍惜建造露臺的費用,晉武帝也應當焚燒殿前那些珍貴的裘皮,以倡導節儉之風啊。
納蘭青雲