須臾滿寺泉聲合,百尺飛簷掛玉繩。 座客醉來雲雨散,一行高鳥萬山秋。 綺羅香裏春長在,絲管聲中水暗流。 何事不歸巫峽去,故來人世斷人腸。 身居曉嶂紅霞外,書讀秋窗紫竹間。 瀑布水高清漢冷,莓苔橋滑碧煙虛。 日月在天常照耀,了無塵垢污清光。
句
譯文:
### 第一句
轉眼間,整個寺院裏泉流的聲音匯聚在一起,那百尺高的飛檐上,像是掛着一條潔白的玉繩般的瀑布。
### 第二句
座中的客人醉意漸濃,如同雲消雨散一般各自散去,唯有一行高飛的鳥兒,在萬山皆秋的景色中遠去。
### 第三句
在那身着綺羅香衣的美人圍繞中,彷彿春天永遠都不會離去;那悠揚的絲竹管絃聲裏,時光如同水一樣暗暗地流逝。
### 第四句
爲什麼不回到巫峽去呢,卻偏偏來到這世間,讓人心生斷腸的哀愁。
### 第五句
人居住在清晨被紅霞環繞的山巒之外,在秋日的窗邊、紫竹之間讀書。
### 第六句
瀑布的水流清澈,彷彿讓銀河都透着寒意,長滿莓苔的橋路溼滑,橋邊的碧煙虛無縹緲。
### 第七句
太陽和月亮高懸天空,一直照耀着大地,絲毫沒有塵埃污垢能玷污它們的清光。
納蘭青雲