火宅牽纏,夜去明來,早晚擔憂。 奈今日茫然,不知明日。 波波劫劫,有甚來由。 人世風燈,草頭珠露,我見傷心眼淚流。 不堅久,似石中迸火,水上浮漚。 休休,及早回頭,把往日風流一筆鉤。 但麤衣淡飯,隨緣度日。 任人笑我,我又何求。 限到頭來,不論貧富,著甚幹忙日夜憂。 勸年少,把家緣棄了,海上來遊。
沁園春 二
譯文:
人們被塵世的種種煩惱緊緊束縛,夜晚過去白晝來臨,從早到晚都憂心忡忡。可如今茫然不知所措,連明天會怎樣都無法預料。一生忙忙碌碌,在苦海中不斷掙扎,這究竟是爲了什麼呢?
人生就像風中的燈火,隨時可能熄滅;又如同草尖上的露珠,轉瞬即逝。我看到這樣的景象,傷心地流下了眼淚。因爲這一切都不能長久,就像石頭碰撞出的火花,瞬間熄滅;又似水面上的泡沫,剎那消失。
算了吧,還是儘早回頭,把過去那些風流韻事、浮華享樂統統拋到腦後。只穿着粗布衣服,喫着簡單的飯菜,隨着緣分過好每一天。任憑別人嘲笑我,我又有什麼可追求的呢?
生死大限到來的時候,不論貧窮還是富有,又何必日夜忙着鑽營、憂心忡忡呢?我勸年少的人們,把家庭的牽累都捨棄,到廣闊的天地中去遨遊,尋求解脫。
納蘭青雲