蝶戀花 三
幾度鳳樓同飲宴,此夕相逢,卻勝當時見。
低語前歡頻轉面,雙眉歛恨春山遠。
蠟燭淚流羌笛怨,偷整羅衣,欲唱情猶嬾。
醉裏不辭金爵滿,陽關一曲腸千斷。
譯文:
我們曾有好幾次在華麗的樓閣中一同飲酒赴宴,而今晚這一次的相逢,感覺比以往見面時更加令人心動。
你輕聲訴說着從前的歡樂時光,還不時地轉過臉去,雙眉緊蹙,彷彿含着深深的愁恨,就像那春日裏的遠山,帶着一抹悠遠的哀傷。
蠟燭如人一般淚流不止,羌笛吹奏出哀怨的曲調。你偷偷整理了一下身上的羅衣,想要開口唱歌,卻又提不起興致。
即便已經喝醉了,我也毫不推辭地將酒杯斟滿。當那首《陽關曲》奏響,我的肝腸彷彿都要斷成千萬截了。