蝶恋花 二
萧索清秋珠泪坠,枕簟微凉,展转浑无寐。
残酒欲醒中夜起,月明如练天如水。
堦下寒声啼络纬,庭树金风,悄悄重门闭。
可惜旧欢携手地,思量一夕成憔悴。
译文:
在这萧瑟清冷的秋天里,我忍不住泪水簌簌掉落。枕席已经有了微微的凉意,我在床上翻来覆去,怎么也睡不着觉。
喝剩下的酒劲儿快要过去了,我在半夜里起身。只见明月皎洁如白色的绸缎,天空清澈得就像水一样。
台阶下,纺织娘在寒夜里声声啼叫。庭院中的树木在秋风中沙沙作响,重重的门悄然紧闭。
可惜啊,那曾经和旧日爱人携手游玩的地方,如今一想到那里,仅仅一个晚上我就变得如此憔悴。