芳草渡
梧桐落,蓼花秋。
烟初冷,雨才收。
萧条风物正堪愁,人去后,多少恨,在心头。
燕鸿远,羌笛怨,渺渺澄波一片。
山如黛,月如钩。
笙歌散,梦魂断,倚高楼。
译文:
梧桐树的叶子纷纷飘落,蓼花在秋意中摇曳。烟雾刚刚变得清冷,雨也才停了下来。这一片萧条的秋景,正让人满心忧愁。自从那个人离去之后,多少遗憾和怨恨,都涌上了心头。
燕子和大雁都飞向了远方,羌笛吹奏出哀怨的曲调,眼前是浩渺清澈的水波。远处的山峦如黛眉一般,弯弯的月亮好似玉钩。曾经欢快的笙歌已经消散,美好的梦也被打断,我只能独自倚靠在高高的楼上。