醉花間 一
獨立堦前星又月,簾櫳偏皎潔。
霜樹盡空枝,腸斷丁香結。
夜深寒不寐,疑恨何曾歇,憑闌干欲折。
兩條玉筯爲君垂,此宵情,誰共說。
譯文:
我獨自站在臺階前,天空中星與月交相輝映,透過簾子和窗欞灑下的光,顯得格外皎潔明亮。秋霜打過,樹上的葉子落盡,只剩下光禿禿的枝幹,看到這情景,我的心像丁香花的花蕾一般糾結,痛苦得肝腸寸斷。
夜已經很深了,寒意襲人,我卻毫無睡意。心中的猜疑和怨恨從來沒有停止過,我獨自倚靠在欄杆上,心中憤懣難平,感覺都要把欄杆折斷了。兩行清淚像玉箸一樣爲你而流,在這個夜晚,我滿心的情思,又能和誰去訴說呢?