思越人
燕雙飛,鶯百轉,越波堤下長橋。
鬬鈿花筐金匣恰,舞衣羅薄纖腰。
東風澹盪慵無力,黛眉愁聚春碧。
滿地落花無消息,月明腸斷空憶。
譯文:
成雙成對的燕子在空中輕快地飛舞,黃鶯婉轉啼鳴,歌聲千迴百轉。越地的水波盪漾,堤岸下橫臥着一座長長的橋。
女子頭上戴着鑲嵌着精美鬥鈿的花筐,那精緻的花筐剛好放在華美的金匣之中。她身着輕薄的羅制舞衣,纖細的腰肢盈盈一握。
東風輕柔閒散,讓人感覺慵懶乏力。女子那如黛的眉毛緊蹙在一起,就像春天裏那含愁的青山。
地上滿是凋零的落花,卻依然沒有意中人的消息。明月高懸,灑下清冷的光輝,女子肝腸寸斷,只能徒然地陷入回憶之中。