河傳 二
紅杏,交枝相映,密密濛濛。
一庭濃豔倚東風,香融,透簾櫳。
斜陽似共春光語,蝶爭舞,更引流鶯妒。
魂銷千片玉罇前,神仙,瑤池醉暮天。
譯文:
庭院裏的紅杏樹,枝條相互交錯掩映,杏花密密麻麻,一片朦朧的景象。整個庭院都被這豔麗的杏花所佔據,它們在東風中輕輕搖曳,那濃郁的花香相互交融,一直透過了簾子和窗戶,瀰漫在屋內。
西斜的太陽彷彿在和這美好的春光輕聲交談。蝴蝶們在杏花間爭着飛舞,如此熱鬧的場景,引得黃鶯都心生嫉妒,在一旁啼叫。
我在擺滿千片花瓣的酒杯前,只覺神魂都要消散了。此刻的我,就如同神仙一般,在瑤池仙境中,沉醉在這暮靄籠罩的美好天色裏。