浣溪沙 六
花月香寒悄夜塵,綺筵幽會暗傷神,嬋娟依約畫屏人。
人不見時還暫語,令才拋後愛微嚬,越羅巴錦不勝春。
譯文:
在這花香月影的夜晚,四周靜謐,寒意中彷彿連塵埃都悄無聲息。我坐在華麗豐盛的筵席上,與她幽會,心中卻暗自傷感神傷。她那美麗的模樣,就像畫屏中隱約可見的仙子般動人。
當她不在我眼前時,我還會對着空氣短暫地說說話,彷彿她就在身邊。剛剛把手中的時令美物拋在一旁,我就看到她輕輕皺起眉頭,那嬌柔的姿態更加惹人憐愛。她身上穿着越地的綾羅、巴地的織錦,如此豔麗的衣衫,都比不上她那滿溢的青春風采。