三秋佳節,罥晴空,凝碎露,茱萸千結。 菊蘂和煙輕撚,酒浮金屑。 徵雲雨,調絲竹,此時難輟。 歡極,一片豔歌聲揭。 黃昏慵別,炷沈煙,燻繡被,翠帷同歇。 醉竝鴛鴦雙枕,煖偎春雪。 語丁寧,情委曲,論心正切。 夜深,窗透數條斜月。
秋夜月
譯文:
在這中秋佳節時分,天空晴朗如被絲繩懸掛着,晶瑩的露珠彷彿細碎的水晶凝結在各處,漫山遍野的茱萸花團錦簇,結成了無數的花串。
人們輕輕捻起帶着煙霧般朦朧氣息的菊花花蕊,杯中美酒泛起如金屑般的光澤。大家在這良辰美景中求歡作樂,絲竹管絃之聲悠揚奏響,這樣的歡樂時光實在讓人難以停下來。衆人盡情歡樂到了極點,只聽見一片豔麗動人的歌聲高亢激昂地響起。
黃昏來臨,大家都慵懶着不願分別。點燃了沉香,讓那嫋嫋青煙燻着精美的繡被,兩人一同走進翠綠色的帷帳中歇息。醉意朦朧間,兩人如鴛鴦一般緊緊依偎在雙枕之上,就像溫暖地依偎着春天潔白的雪。
兩人你一言我一語,話語中滿是叮囑,情意婉轉曲折,傾訴心意正是熱切的時候。不知不覺夜深了,幾縷斜斜的月光透過窗戶灑了進來。
納蘭青雲