浣溪沙 五
夜夜相思更漏殘,傷心明月憑闌干,想君思我錦衾寒。
咫尺畫堂深似海,憶來惟把舊書看,幾時攜手入長安。
譯文:
每一個夜晚,我都沉浸在對你的深深思念裏,聽着那更漏聲一點點滴到盡頭。我滿心傷感,獨自一人倚靠在欄杆旁,望着那皎潔的明月。我猜想,此刻的你或許也正像我想念你一樣想念着我,也會覺得錦被都是寒涼的吧。
你我之間的距離看似近在咫尺,可那華麗的畫堂卻像大海一樣深邃,將我們分隔開來。我回憶起過往,只能一次次拿出舊日的書信翻看。我滿心期盼,什麼時候我們能夠攜手一同走進長安,共度美好的時光啊。