酒泉子
月落星沈,樓上美人春睡。
綠雲欹,金枕膩,畫屏深。
子規啼破相思夢,曙色東方纔動。
柳煙輕,花露重,思難任。
譯文:
月亮已經落下,星星也漸漸隱沒在夜空之中。在那高樓上,有一位美人正沉浸在春日的夢鄉。她一頭烏黑如雲的秀髮隨意地傾斜在一旁,金色的枕頭彷彿都沾染了她的香澤,顯得細膩光滑。她睡在繪有精美圖案的屏風深處。
突然,子規鳥那聲聲啼叫,硬生生地打破了她飽含相思的夢境。此時,東方纔剛剛有了破曉的跡象。窗外,柳樹枝條上籠罩着一層淡淡的煙霧,輕柔縹緲;花朵上還掛着厚重的露珠。而她心中的相思之情,卻越發濃烈,簡直讓人難以承受。