致閒在一郡,民安已三年。 每懷貞士心,孫許猶差肩。 採異百代後,得之古人前。 捫險路坱圠,臨深聞潺湲。 上有千歲樹,下飛百丈泉。 清谷長雷雨,丹青凝霜煙。 遙將大壑近,暗與方壺連。 白石顏色寒,老藤花葉鮮。 軒皇自茲去,喬木空依然。 碧山東極海,明月高升天。 平野生竹柏,雖遠地不偏。 永願酬國恩,自將布金田。 穆穆早朝人,英英丹陛賢。 誰思滄洲意,方欲涉巨川。
奉和郎中題仙岩瀑布十四韻
譯文:
這位郎中在一郡任職,致力於讓百姓閒適安樂,如今百姓安居樂業已經三年了。
他常常懷着忠貞之士的情懷,即便和孫綽、許詢相比也毫不遜色。
在百代之後探尋奇異之景,竟能發現比古人所見更美妙的地方。
他摸着險峻的道路,那道路崎嶇難行,走到幽深之處能聽到溪水潺潺的聲音。
上方有生長了千年的古樹,下方飛瀉着百丈的泉水。
清幽的山谷裏常常有雷雨般的聲響,景色如丹青畫卷般凝結着霜霧與雲煙。
遠遠望去彷彿與巨大的溝壑相近,又好像暗暗地和仙山方壺相連。
白色的石頭透着寒意,古老的藤蔓上花葉鮮豔。
軒轅黃帝從此處離去之後,高大的樹木依舊孤獨地挺立着。
青山向東一直延伸到海邊,明月高高地升上天空。
平野上生長着竹柏,雖然地處偏遠但並不顯得荒僻。
我永遠希望能報答國家的恩情,自己會像佈施佛田一樣爲國家盡力。
那些端莊恭敬參加早朝的官員們,都是朝廷上傑出的賢才。
有誰能理解隱居滄州的意趣呢?我正打算涉足這仕途之河去有所作爲。
納蘭青雲