雄雄天之中,峻極聞維嵩。 作鎮盛標格,出雲爲雨風。 瑞時物不癘,順澤年多豐。 加高冠四方,視秩居三公。 明朝虔昭報,頒祀歲嚴恭。 署祝紆御札,詔賢導宸衷。 皇皇三川守,馨德清明躬。 肅徒奉蘭沐,竟夕玉華東。 星漢耿齋戶,松泉寒壽宮。 具修諒蠲吉,曙色猶蔥曚。 端儀大圭立,興俛聲玲瓏。 挹瓚椒桂馥,奏金巖壑空。 靈歆若有荅,彷彿傳祝工。 卒事不遑偃,勝奇紛四叢。 朝霞破靈嶂,錯落間蒼紅。 動息形似蟻,玄黃氣如籠。 奔傾千萬狀,羣嶽安比崇。 日月襟袖捧,人天道路通。 冥搜必殫竭,躋覽忘崎穹。 踏翠徧諸剎,趣綿步難終。 浮丘仙袂接,謝公屐齒窮。 龍潭應下瞰,九曲當駭容。 龍門計東豁,三臺有何蹤。 金象語奚應,玉人光想融。 瑤漿與石髓,清骨宜遭逢。 況是降神處,跡惟申甫同。 周翰已洽論,伊衡亦期功。 誠富東山興,須陟中臺庸。 勉促旋騑軨,未可戀雲松。 散材事即異,期爲卜一峯。
府尹王侍郎準制拜岳因狀嵩高靈勝寄呈三十韻
在這廣袤天地的中央,雄偉峻拔的當屬嵩山。它作爲一方鎮山,有着非凡的氣勢和品格,能蒸騰雲霧,化爲風雨潤澤大地。
在祥瑞的時節,萬物不受病害侵擾,風調雨順之年莊稼常常豐收。嵩山高聳,位居四方山嶽之首,它的地位如同朝廷中的三公。
明日,官員們將虔誠地祭祀嵩山以表報答,每年的祭祀活動都莊重而恭敬。皇帝親自寫下祝詞,詔令賢能之士傳達自己的心意。
那威嚴的三川府尹,品德美好且自身清正廉明。他帶領着整齊的隊伍,沐浴齋戒,整夜都待在玉華峯東。
夜空中星河閃耀,映照在齋房的窗戶上,松間泉水帶着寒意,流淌在祭祀的宮殿旁。各項祭祀準備工作完備且選了吉祥的日子,黎明的天色還帶着朦朧的光影。
主祭者手持大圭,端正地站立着,行禮時動作優雅,聲音清脆悅耳。祭祀時舀起散發着椒桂香氣的美酒,奏響樂器,聲音迴盪在山谷間,彷彿讓整個巖壑都空明起來。
神靈彷彿有所回應,那隱約的跡象好像傳達給了祝官。祭祀結束後衆人無暇休息,周圍奇妙的景觀紛紛呈現。
朝霞穿透了險峻的山峯,色彩錯落,紅與蒼相互交織。山間活動的人和物渺小得如同螞蟻,天地間的氣息如同籠罩着一層朦朧的紗籠。
山峯形態萬千,奔騰傾側,其他的山嶽怎能與嵩山的崇高相比呢?在這裏彷彿能將日月捧在襟袖之間,感覺人與天的道路都是相通的。
人們盡力去探尋這山中的奧祕,攀登遊覽時忘卻了道路的崎嶇。他們踏遍翠綠的山林,走遍各個寺廟,那意趣悠長,讓人覺得腳步難以停下。
就像能與仙人浮丘公攜手同行,也如謝靈運一樣把木屐的齒都走壞了。從高處往下俯瞰龍潭,那曲折的水流定會讓人感到驚歎。
往東眺望龍門開闊的景象,卻不見三臺的蹤跡。寺廟中的金佛像不知會有怎樣的回應,那如玉般的仙人形象彷彿光彩都融爲一體。
這裏的美酒和石髓,要是能品嚐到,想必能讓人神清氣爽。更何況這裏是降神的地方,其靈蹟就如同周朝申伯、甫侯誕生之地一樣。
就像有賢才能夠處理好國家大事,期望能建立如伊尹、阿衡那樣的功勳。雖然有着像隱居東山的謝安那樣的雅興,但也應當登上高位施展才能。
還是要趕緊催促車馬回去履職,不能一直留戀這雲山松濤。像我這樣不成材的人情況就不同了,只期望能在山中選一座山峯隱居下來。
納蘭青雲